1 Johannes 4:16

SVEn wij hebben gekend en geloofd de liefde, die God tot ons heeft. God is liefde; en die in de liefde blijft, blijft in God, en God in hem.
Steph και ημεις εγνωκαμεν και πεπιστευκαμεν την αγαπην ην εχει ο θεος εν ημιν ο θεος αγαπη εστιν και ο μενων εν τη αγαπη εν τω θεω μενει και ο θεος εν αυτω
Trans.kai ēmeis egnōkamen kai pepisteukamen tēn agapēn ēn echei o theos en ēmin o theos agapē estin kai o menōn en tē agapē en tō theō menei kai o theos en autō

Aantekeningen

En wij hebben gekend en geloofd de liefde, die God tot ons heeft. God is liefde; en die in de liefde blijft, blijft in God, en God in hem.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
ημεις
wij
εγνωκαμεν
hebben gekend

-
και
en
πεπιστευκαμεν
geloofd

-
την
-
αγαπην
de liefde
ην
die
εχει
heeft

-
ο
-
θεος
God
εν
tot
ημιν
ons
ο
-
θεος
God
αγαπη
liefde
εστιν
is

-
και
en
ο
-
μενων
blijft

-
εν
die in
τη
-
αγαπη
de liefde
εν
in
τω
-
θεω
God
μενει
blijft

-
και
en
ο
-
θεος
God
εν
in
αυτω
hem
[μενει]
-

-

En wij hebben gekend en geloofd de liefde, die God tot ons heeft. God is liefde; en die in de liefde blijft, blijft in God, en God in hem.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!